En la idioma rusa, la palabra krasota (atractivo) significa Solamente lo que agrada a la ojeada. Y no ha transpirado aun cuando, desde hace cualquier lapso, se habla de la accion fea, sobre una musica bella, eso nunca es buen ruso.
Un ruso del pais, que ignore las lenguas extranjeras, nunca os comprendera En Caso De Que le decis que un adulto que da cuanto posee realiza la bella accion, o que la cancion tiene la musica bella. En la lengua rusa, es la cancion caritativa, o excelente, o mala, o execrable. Una musica puede ser ci?modo y no ha transpirado excelente, o desagradable asi como mala. Aunque no Existen ni una accion bella ni la musica bella. La expresion bello solamente puede aplicarse a un varon, a un caballo, an una residencia, a un sitio, a un circulacii?n. Sobre manera que la palabra asi como la concepto de lo bueno implican para nosotros, en concreto orden sobre temas, la noticia de lo bello; No obstante la nocion de lo bello, por el contrario, no implica necesariamente la conocimiento sobre lo bueno.
Cuando decimos de un objetivo que apreciamos por su apariencia visible que es bueno, entendemos que este objeto es bello, pero En Caso De Que decimos que seria bello no supone esto, necesariamente, que lo generamos bueno.
En las diferentes lenguas europeas, en otras palabras, en las lenguas de estas naciones dentro de las cuales se ha esparcido la doctrina que permite de la delicadeza la exigencia importante del arte, las palabras bello, schoen, beautiful, beau, etc., guardando su sentido primitivo, expresan la bondad Incluso el aspecto de transformarse en substitutos de la palabra bueno. Frecuentemente en esas lenguas se emplean expresiones como estas: Un alma bella, un planteamiento bello, o la bella movimiento. Estas lenguas han completo por nunca tener termino propia para designar la atractivo de la forma, asi como se ven obligadas an apelar a combinaciones sobre palabras tales como: De bellas clases, de bella presencia, etc.
?Que es, pues, esa atractivo que sobre seguido cambia de sentido Conforme las paises y no ha transpirado las epocas?
Con el fin de contestar an igual pregunta, para explicar lo que las naciones europeas entienden hoy por delicadeza, me vere obligado a citar algunas definiciones de la atractivo, admitidas en las sistemas esteticos actuales. Ruego al lector que no se aburra demasiado al leer tales citas, asi como que se resigne, a pesar de su aburrimiento, a leerlas, o por superior decir, a leer ciertos de las autores que voy a citar en extracto. Con el fin de nunca hablar mas que de obras bastante simples desplazandolo hacia el pelo sumarias, tomese como podria ser la alemana sobre Kralik, la inglesa sobre Knikht, la francesa de Leveque. Seria indispensable encontrarse leido una trabajo de estetica de formarse idea de la divergencia sobre opiniones asi como sobre la oscuridad que reina en esa region sobre la ciencia filosofica.
He aca, por ejemplo, lo que dice el tratadista sobre estetica, el teuton Schasler, en el prefacio sobre su famosa, voluminosa asi como minuciosa labor sobre estetica: En ninguna pieza, en el dominio de el modo de pensar, es tan grande la disparidad sobre opiniones igual que en estetica. Tampoco en ninguna parte se halla tanta palabreria hueca, un puesto tan continuo sobre tecnicismos vacios de sentido o mal definidos, una cultura mas pedantesca y no ha transpirado al propio lapso mas superficial. Y no ha transpirado, en efecto, basta leer la misma labor de Schasler para convencerse sobre la acertado sobre esta observacion.
Acerca de el identico tema ha texto Veron, en el prefacio de su notable tarea de estetica, lo siguiente: No existe ciencia que, como la estetica, se exista prestado a las lucubraciones de las metafisicos. Desde Platon hasta las doctrinas oficiales de nuestros dias, se ha hecho del procedimiento una informe aleacion sobre misterios trascendentales y de teorias llevadas a la quintaesencia, que hallan su expresion suprema en la concepcion absoluta sobre lo bello ideal, prototipo inmutable desplazandolo hacia el pelo divino de las cosas reales.
Tomese el lector la molestia de ocurrir la mirada por las definiciones pri?ximos de la belleza, expresadas por los tratadistas sobre estetica sobre genial renombre; desplazandolo hacia el pelo podra sentenciar por si tiempo cuan verdadera seria la critica de Veron.
Nunca citare, como se acostumbra, las definiciones sobre la delicadeza atribuidas a los antiguos, Socrates, Platon, Aristoteles y los otros hasta Plotino, puesto que en realidad, igual que explicare despues, los antiguos tenian del procedimiento una concepcion distinta a la que manera la base asi como el objetivo de la estetica moderna. Aplicando a la concepcion actual de la belleza las juicios que sobre la novia formaron, se da a sus palabras un interes que nunca es el suyo propio.